jueves 15 de enero de 2009

Tim Burton... un genio de la literatura!!!!!!!

Tal vez muchos de ustedes lo conozcan en su faceta de director de increibles peliculas como: "El joven manos de tijeras", "Beetlejuice", "Batman", "Mars Attacks!!", "Sleepy Hollow", "el cadaver de la novia"... y muchisimas peliculas mas, pero Tim Burton no es solo un genio en cine tambien es un genio literario, obras como el cadaver de la novia y el extraño mundo de Jack siiiiiii fueron escritas por el, por esta y muchas razones mas mis queridos lectores aqui les dejo algunos poemas escritos por este genio!!!!!

Stick Boy and Match Girl in love
Tim Burton (EEUU, 1958 - )

Stick Boy liked Match Girl,
He liked her a lot.
He liked her cute figure,
he thought she was hot.

But could a flame ever burn
for a match and a stick?
It did quite literally;
he burned up quick.


Palillo y Cerilla enamorados

Palillo quería a Cerilla
con un amor muy vehemente.
Amaba su delgadez
que veía muy ardiente.

Entre palillo y cerilla
¿puede arder una pasión?
Así fue. Y en un segundo
ella lo volvió carbón.

video
Voodoo Girl
Tim Burton (EEUU, 1958 - )

Her skin is white cloth,

and she's all sewn apart
and she has many colored pins
sticking out of her heart.

She has many different zombies
who are deeply in her trance.
She even has a zombie
who was originally from France.

But she knows she has a curse on her,
a curse she cannot win.
For if someone gets
too close to her,
the pins stick farther in.


La chica Vudú

Su piel es de tela blanca,
un remiendo de recortes.
Y en su corazón se ensartan
alfileres de colores.

Por ojos un par de discos
rayados en espiral
que emplea en hipnotizar
a una multitud de chicos.

Mantiene en trance profundo
a un ejército de zombis.
Entre ellos incluso hay uno
que es nativo de Donosti

Más también sobre ella pesa
una horrible maldición
pues cuando alguien se le acerca

demasiado, es un punzón

cada aguja que se entierra
más hondo en su corazón

miércoles 14 de enero de 2009

Saint Kabir

A principios de su vida, Kabir se convirtió en un discípulo del santo hindú bhakti Ramananda. Un Bhakti santo, que cantó los ideales de ver a toda la humanidad como una sola, su nombre, Kabir, a menudo se interpreta como la Gurú de gracia. Un tejedor de profesión, Kabir se encuentra entre los poetas más grandes del mundo. En la India, que es quizás el autor más citado. El Santo Gurú Granth Sahib contiene más de 500 versos de Kabir.. La comunidad sij, en particular, y otros que siguen el Santo Granth, mantenga Kabir, un Bhagat, en alta reverencia. Kabir criticado abiertamente todas las sectas y le dio una nueva orientación a la filosofía india. Esto se debe a su sencillo enfoque que tiene un atractivo universal. Es por esta razón que Kabir es tenido en alta estima en todo el mundo, llamar a Kabir un Gurú universal no es una exageración.

मुझे बताओ, हे हंस!, आपका प्राचीन इतिहास.
क्या देश, "ओह, हंस आ रहे हैं!
बैंकों की ओर अपनी उड़ान क्या इशारा?
कहां विश्राम, हे हंस!
और वे के लिए क्या देख रहे हैं?
आज सुबह, हे हंस जगाओ!
उठो और मेरे पीछे आओ.
एक देश है जहाँ कोई प्रचलित है
ना ही सवाल है और न ही दुख;
जहां अब मौत का आतंक है.
वहाँ, वनों वसंत फूल रहे हैं
और हवा का कहना है कि एक खुशबू लाता है:
"उसने मुझे है."
वहाँ, मधुमक्खी का दिल
फूल गहराई में,
प्रवेश आनंद की इच्छा के बिना.

POEMA N°12

Cuéntame, ¡oh, cisne!, tu antigua historia.
¿De qué país vienes?, ¡oh, cisne!
¿Hacia qué riberas encaminas tu vuelo?
¿Dónde descansarás, ¡oh, cisne!,
y qué es lo que buscas?
Despiértate esta misma mañana, ¡oh, cisne!,
levántate y sígueme.
Hay un país donde no imperan
ni la duda ni la tristeza;
donde ya no existe el terror de la muerte.
Allí, los bosques primaverales están en flores
y la brisa nos trae un perfume que dice:
"Él soy Yo".
Allí, la abeja del corazón
penetra profundamente en la flor,
sin aspirar a otro goce.

El caos reptante H.P Lovecraft

Él es horrible –más horrible que cualquier cosa que puedas imaginar—pero maravilloso. Aún sigues hechizado horas después de conocerle…aún tiemblo por lo que me enseñó.” En el poema en prosa Nyarlathotep, este aparece como una especie de conferenciante o showman ambulante, cuyos espectáculos basados en imágenes cinéticas provocan la locura entre sus audiencias......

Asi aparecio el Caos reptante en un sueño a H.P Lovecraft donde el leia una carta de su amigo.... y esto dio pie a su poesia Nyarlathotep en 1920.

Nyarlathotep
Howard Phillips Lovecraft (1890-1937)

And at the last from inner Egypt came
The strange dark One to whom the fellahs bowed;
Silent and lean and cryptically proud,
And wrapped in fabrics red as sunset flame.
Throngs pressed around, frantic for his commands,
But leaving, could not tell what they had heard;
While through the nations spread the awestruck word
That wild beasts followed him and licked his hands.

Soon from the sea a noxious birth began;
Forgotten lands with weedy spires of gold;
The ground was cleft, and mad auroras rolled
Down on the quaking citadels of man.
Then, crushing what he chanced to mould in play,
The idiot Chaos blew Earth's dust away.

Nyarlathotep

Y al fin vino del interior de Egipto
El extraño Oscuro ante el que se inclinaban los fellás;
Silencioso, descarnado, enigmáticamente altivo
Y envuelto en telas rojas como las llamas del sol poniente.
A su alrededor se apretaban las masas, ansiosas de sus órdenes,
Pero al marcharse no podían repetir lo que habían oido;
Mientras por las naciones se propagaba la pavorosa noticia
De que las bestias salvajes le seguían lamiéndole las manos.

Pronto comenzó en el mar un nacimiento pernicioso;
Tierras olvidadas con agujas de oro cubiertas de algas;
Se abrió el suelo y auroras furiosas se abatieron
Sobre las estremecidas ciudadelas de los hombres.
Entonces, aplastando lo que había moldeado por juego,
El Caos idiota barrió el polvo de la Tierra.

Emily Dickinson: podria estasr mas sola


It might be lonelier Emily Dickinson (1830-1886)
It might be lonelier
Without the Loneliness
I'm so accustomed to my Fate
Perhaps the Other -Peace


Would interrupt the Dark

And crowd the little Room

Too scant -by Cubits- to contain
The Sacrament -of Him-

I am not used to to hope
It might intrude upon
Its sweet parade -blaspheme the place-
Ordained to Suffering


It might be easier
To fail -with Land in Sight-
Than gain -My Blue Peninsula-

To perish - of Delight-


Podría estar más sola


Podría estar más sola sin mi soledad,
tan habituada estoy a mi destino,
tal vez la otra paz,
podría interrumpir la oscuridad
y llenar el pequeño cuarto,

demasiado exiguo en su medida
para contener el sacramento de él,

no estoy habituada a la esperanza,

podría entrometerse en su dulce ostentación,
violar el lugar ordenado para el sufrimiento,

sería más fácil fallecer con la tierra a la vista,
que conquistar mi azul península,

perecer de deleite.

sábado 3 de enero de 2009

Sin llave


SIN LLAVE

Angela Figuera Aymerich (1902-1984)

Me tienes y soy tuya. Tan cerca uno del otro
como la carne de los huesos.
Tan cerca uno del otro
y, a menudo, ¡tan lejos!...

Tú me dices a veces que me encuentras cerrada,
como de piedra dura, como envuelta en secretos,
impasible, remota... Y tú quisieras tuya
la llave del misterio...

Si no la tiene nadie... No hay llave. Ni yo misma,
¡ni yo misma la tengo!

Habia olvidado las cosas simples


HABÍA OLVIDADO LAS COSAS SIMPLES

Había olvidado las cosas simples
como decir hola y sonreír
mirar a través de las vidrieras
y buscar golondrinas de verano,
tomar los parques de la mano
y vestirme de muselina blanca
así transparente como el aire.

Había olvidado el olor
de la mañana,
el chocolate y su espuma
del cielo de colores
y ese empezar el día
con alas y canciones.

Vuelvo a sentir la tentación
de mirar a los hombres
descubrir que tienen pasos largos
una barba con sueños,
que pueden inventarnos palabras
como arrullos
y ser una luz placentera entre los poros.

Vuelvo a encontrar esa dulce pereza
de entretener el ocio con gaviotas,
un castillo que trepe hasta mi alma
y ese violín detenido en una nota larga,
vibrante, elástica, como una piel enamorada.

Quiero el agua del grifo,
verla correr, dejar que dance su humedad en mis manos,
el olor del jabón y esa espuma que hace globitos
y me tienta a imaginar planetas transparentes
con hombrecitos pequeñas
de orejas largas y pupilas moradas.

La noche es una cama con almidón de sueños
y un amor vertical que me acompaña.

Beatriz Zuluaga.

Poetiza colombiana, su estilo agresivo, erotico y vibrante deja un refrescante sabor a la poesia latinoamericana.

Decidi compartir el dia de hoy con ustedes este poema porque es una gran manera de despertar leyendolo, recordemos esas cosas simples que pueden hacer de un dia cualquiera un dia especial.


jueves 1 de enero de 2009

Es la sombra del agua

Mis Queridos lectores la poesia no solo es un conjunto de palabras que rimen, es una expresion pura que surge del alma, este inicio de año desperto nuevas inquietudes en mi, a veces cuando leo un poema imagenes y recuerdos cruzan por mi mente, memorias de gratos momentos, tal cual como los autores querian transportarnos con sus palabras, por lo cual decidi tomarme unos minutos y crear este pequeño video donde no solo les pongo una de mis poesias favoritas sino varias imagenes hermosas y una increible melodia que tal vez los lleven a un viaje y suspiren por ese amor tan escondido que tienen en su alma, espero les agrade:

video


En la sombra del agua
Jaime Sabine
s

Es la sombra del agua

y el eco de un suspiro,
rastro de una mirada,
memoria de una ausencia,
desnudo de mujer detrás de un vidrio.

Está encerrada, muerta -dedo
del corazón, ella es tu anillo-,
distante del misterio,
fácil como un niño.

Gotas de luz llenaron
ojos vacíos,
y un cuerpo de hojas y alas
se fue al rocío.

Tómala con los ojos,
llénala ahora, amor mío.
Es tuya como de nadie,
tuya como el suicidio.

Piedras que hundí en el aire,
maderas que ahogué en el río,
ved mi corazón flotando
sobre su cuerpo sencillo.

Musica del video:
Aimer Romeo e Giulietta (Andre Rieu)